Có ai đội đá mà sống ở đời

Direct English translation

Who can wear a stone on their head and live in this world?

Equivalent English version

Everyone has their breaking point

Giải thích tiếng Việt
Dùng để khẳng định rằng không ai có thể hoặc chấp nhận chịu đựng mãi một gánh nặng, sự áp bức hay điều vô lí quá sức. Biến thể thêm "" làm giọng nói nhấn mạnh tính phủ định, thường dùng để than thở, cảnh báo hoặc biện minh cho sự phản kháng.
English explanation
Says that no one can or will go on enduring an excessive, unreasonable burden forever. With the added opening word, this variant gives a stronger rhetorical sense of denial, often used in complaint, warning, or to justify resistance.